Gafă la simulare ! Autorii subiectelor au încurcat poeții

Gafă majoră la simularea la Limba română pentru clasa a VIII-a. O poezie a lui Heinrich Heine a fost atribuită de către autorii subiectelor, poetului Șt. O Iosif, cel care, de fapt, a tradus-o.

Este vorba de poezia „Stai şi asculţi sub ramuri …” tradusă de poetul român în 1895 şi apărută pe 16 aprilie în același an în revista Viaţa.
„Regret să constat că ne întâlnim din nou cu un malpraxis pedagogic în întocmirea subiectelor de examen pentru elevii de gimnaziu”, a declarat criticul literar Luminiţa Corneanu.

Pe foaia de examen, la primul subiect la română la simularea evaluării pentru clasa a VIII-a au avut de rezolvat mai multe cerinţe, printre care şi să redacteze “o compunere de minimum 150 de cuvinte, în care să motivezi apartenenţa la genul liric a poeziei “Stai şi asculţi sub ramuri…”de Şt. O Iosif”.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.